翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/30 00:48:45

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Further to my earlier email, upon further inspection of the camera, I note that there maybe a short circuit in the light meter as it ate up 2sets of batteries.
Also, the camera body I received had a serial number of 7441562 anot 75348.
I am very unhappy about this situation!i

日本語

以前差し上げた私からのメールの内容に加え、カメラをさらに詳細に調べたところ、照度計に回路の短絡が発生しているようで、バッテリーを2セット分瞬く間に消費してしまうことが分かりました。
また、私が受け取ったカメラ本体のシリアル番号は7441562で、75348ではありませんでした。
私はこのような状況に非常に不満を抱いています。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/03/31 16:56:12

元の翻訳
以前差し上げた私からのメールの内容に加え、カメラをさらに詳細に調べたところ、照度計に回路の短絡が発生しているようで、バッテリーを2セット分瞬く間に消費してしまことが分かりした
また、私が受け取ったカメラ本体のシリアル番号は7441562で、75348ではありませんでした。
私はこのような状況非常に不満を抱いています。

修正後
先に差し上げた私のメールに加え、カメラをさらに調べたところ、バッテリーを2セット分消費してしまったことから、照度計にショート発生しているように思い
また、私が受け取ったカメラ・ボディのシリアル番号は7441562で、75348ではありませんでした。
私はこの状況非常に不満す。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: カメラについての質問