Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/28 12:07:00

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

今後、世界展開が進み、NTTグループ全体でREVALの高いレベルの機能を使うことができるようになりたいと思います。
その結果として、REVALの収益が増えることを期待しています。
現在契約の手続きを進めています。
これからも、REVALと良い関係を作れるように、協力をお願いしたい。」

英語

In the future when global development progresses, I hope to use REVAL's high level functions across the whole NTT group.
And as a result I expect REVAL profit will increase.
I am proceeding with the contract procedure.
I would like you to cooperate so that we can create a good relationship with REVAL."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません