Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/28 12:09:16

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

今後、世界展開が進み、NTTグループ全体でREVALの高いレベルの機能を使うことができるようになりたいと思います。
その結果として、REVALの収益が増えることを期待しています。
現在契約の手続きを進めています。
これからも、REVALと良い関係を作れるように、協力をお願いしたい。」

英語

I hope to use the REVAL's high level function in the whole NTT group when its development progresses globally in the future.
I hope REVAL's profit will augment as a result.
I am proceeding a contract procedure at the moment.
We would like to keep a good relationship with REVAL in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません