翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/03/27 15:39:53
Dear Kotaro,
Thank you for taking the time to contact Selfridges.
I am sorry to hear that you are having some payment issues whilst placing an order online.
If you could please confirm for me which order you are emailing in regards to and also what item it is you are trying to purchase so that we are able to look into this further for you.
In the mean time if you are to have any further queries please do let me know.
Kind regards,
こたろう様
Selfrigeにご連絡頂き、ありがとうございます。
オンラインの注文でのお支払いの際に問題がありました事をお詫び申し上げます。
どちらの注文をe-メイルで送信なさっているのか、またどの商品を購入なさろうとしているのか私共にお知らせ頂ければこちらでお調べさせて頂きます。
その間に更に何かご質問がありましたら、どうぞお知らせください。
よろしくお願い致します。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こたろう様
Selfrigeにご連絡頂き、ありがとうございます。
オンラインの注文でのお支払いの際に問題がありました事をお詫び申し上げます。
どちらの注文をe-メイルで送信なさっているのか、またどの商品を購入なさろうとしているのか私共にお知らせ頂ければこちらでお調べさせて頂きます。
その間に更に何かご質問がありましたら、どうぞお知らせください。
よろしくお願い致します。
修正後
こたろう様
Selfrigeにご連絡頂き、ありがとうございます。
オンラインの注文でのお支払いの際に問題がありました事をお詫び申し上げます。
どちらの注文をeメールで送信なさっているのか、またどの商品を購入なさろうとしているのか私共にお知らせ頂ければこちらでお調べさせて頂きます。
その間に更に何かご質問がありましたら、どうぞお知らせください。
よろしくお願い致します。
添削ありがとうございます。
修正していただいた箇所がとても勉強になります。