Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/24 08:15:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

フィギュアはまったく新品とは思えません。
色あせや変色もしております。
腕も2体壊れております。
きちんと確認してから出品してください。
非常に残念です。

日本時間の22日にe-packetで商品の返品が完了しました。
追跡付でなるべく安くなるように発送しました。
送料は27ドルです。
トラッキングナンバーは○○です。
商品が確認できたら速やかな返金を期待します。
よろしくお願い致します。


英語

The figures do not look brand-new at all.
It is faded and discolored.
The arms of two figures are also broken.
Please list the figures after you thoroughly inspect them.
I am extremely disappointed.

The return of the item has been completed by e-packet on the 22nd JST.
I shipped it with a tracking number by as cheep way as possible.
The shipping fee is 27 dollars.
The tracking number is ○○.
Once you confirm the return of the item, I would like you to issue a refund as soon as possible.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 不良品の返品