翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/03/23 17:23:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

2. C部品の図面が改定図では追加になっている。
3. D部品の図面が追加されていない。
 パッキングリストには記載があるので、図面を提出してください。
 簡単な仕様の説明は追加されてるが、これでは不十分です。

上記質問に対する回答は図面をただ送るのではなく、文章で回答して下さい。
図面を変更するのであれば、変更内容と具体的なページ番号を明記して下さい。
全てのページを確認する時間はないので、変更されているページだけ提出してください。

 

英語

2. The map of part C is added to the latest version.
3. The map of part D is not added.
Please submit the map as they are listed on the packing list.
Although the simplified specification is explained, it is not good enough.

For your response to the above questions, please do so in writing.
If you wish to change the map, please specify the concrete details of the change and applicable page numbers.
Since there is no enough time to confirm the entire pages, please submit those applicable pages only.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません