翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/14 22:26:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

2月7日に同じ商品を注文したが、ダンボールで梱包されずに日本まで送付されたので、商品箱がひどく傷んでカスタマーセンターにクレームを入れて、返金してもらった経緯があります。そちらも記録が残っているはずです。今回の注文も同じ過ちを繰り返さないために、配送部門にきちんとダンボール等で梱包するように速やかに伝えてください。ダンボールでの梱包が無理なら、クッション材で梱包しても良いです。はっきりいってドイツamazonの梱包担当者は仕事が雑です。梱包担当者にこの事を強く伝えてください。

英語

I ordered the same item on February 7th, but there is a history that it was much damaged because it was not packed with the cardboard box, so I complained to the customer center about that and asked them to issue a refund. I believe you also have its history record. In order not to repeat the same accident in this order, please tell the delivery division to pack the item securely with a cardboard box and other materials as soon as possible. If the cardboard box is not available, you can pack it with some cushion. Frankly speaking, the person in charge of the packing in Amazon in Germany does sloppy work. Please let the person in charge of the packing know about that very impressively.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません