翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/14 22:23:28

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

2月7日に同じ商品を注文したが、ダンボールで梱包されずに日本まで送付されたので、商品箱がひどく傷んでカスタマーセンターにクレームを入れて、返金してもらった経緯があります。そちらも記録が残っているはずです。今回の注文も同じ過ちを繰り返さないために、配送部門にきちんとダンボール等で梱包するように速やかに伝えてください。ダンボールでの梱包が無理なら、クッション材で梱包しても良いです。はっきりいってドイツamazonの梱包担当者は仕事が雑です。梱包担当者にこの事を強く伝えてください。

英語

I ordered same item on February 7th, but it was sent to Japan without packing in cardboard box, so the item box had huge damage and I made a complaint at the customer center and got refund. There must be a record on your side. To avoid same error from happening for this order, please make sure to inform the delivery department to properly pack in cardboard box etc. If it cannot be packed in a cardboard box, you can put cushions. To tell you the truth, person in charge at Amazon in Germany does not take care of matters properly. Please do insist this to the person in charge of packing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません