翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2017/03/14 22:23:39

tenshi16
tenshi16 47 こんにちはアンヘルと申します。 ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年...
日本語

2月7日に同じ商品を注文したが、ダンボールで梱包されずに日本まで送付されたので、商品箱がひどく傷んでカスタマーセンターにクレームを入れて、返金してもらった経緯があります。そちらも記録が残っているはずです。今回の注文も同じ過ちを繰り返さないために、配送部門にきちんとダンボール等で梱包するように速やかに伝えてください。ダンボールでの梱包が無理なら、クッション材で梱包しても良いです。はっきりいってドイツamazonの梱包担当者は仕事が雑です。梱包担当者にこの事を強く伝えてください。

英語

I ordered the same article on February 7th but, it was sent to Japan without being packaged in a cardboard so the article's box got very damaged, I made a claim to the customer center, and got a repayment. It was also recorded there. In order to no repeat the same mistake with the current order, please inform to the delivery department to package it in a cardboard promptly. If it is impossible to package it in a cardboard a cushion is also good. To said it clearly the work of the person in charge of the packaging in Amazon Germany is sloppy. Please communicate this to the person in charge of the packaging.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません