翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2017/03/14 14:31:17

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 52 I am freelance translator and strong ...
英語

The haze inside the lens is NOT a problem?

Pls. send me an invoice with a new price so that i can pay you.


I just realized that this is NOT a Nikon Nikkor D series lens. So sorry. What i need is a D series lens. I believe the AF of this lens ( not D-series will not work on Nikon D5500.

日本語

レンズの中にあるもやは問題ではないですか?

私に新しい価格でのインボイスを送ってくれたら、あなたに支払いができます。

私はただこれがNikon Nikkor D シリーズのレンズでないと理解しているだけです。
大変すみません。私が欲しいのはDシリーズのレンズです。
私はこのレンズはAFであると思っています。(Dシリーズでなければ、Nikon D5500では動作しません)

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/03/15 15:52:28

元の翻訳
レンズの中にあるもやは問題ではないですか?

私に新しい価格でのインボイスを送ってくたら、あなたに支払いができます。

私はただこれがNikon Nikkor D シリーズのレンズでないと理解しているだけです
大変すみません。私がしいのはDシリーズのレンズです。
私はこのレンズAFであると思っています。(Dシリーズでなければ、Nikon D5500では動作しません)

修正後
レンズの中にあるもやは問題ではない」のですか?

私に新しい価格でのインボイスを送ってください。そうしたら、あなたに支払いができます。

私はまさにこれがNikon Nikkor Dシリーズのレンズでないと理解しました
どうもすみません。私が必要とのはDシリーズのレンズです。
私はこのレンズAF(Dシリーズでないので)、Nikon D5500では動作しないと思いす。

コメントを追加