翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2017/03/12 13:14:32

m-nao
m-nao 52 看護師、保健師として勤務しております。 2か月程留学したことはありま...
日本語

我々は今年の新事業として、世界中から一流の工具ブランドを集めた専門オンラインショップをスタートします。
弊社の年間売上は約1億円ですので貴社のビジネスパートナーとしては小さいかも知れません。
しかし、新事業の為にはどうしても貴社の素晴らしい製品を取り扱いたいのです。
是非、お取引お願いします。

英語

We are going to start a new project of on-line shop which is a special shop gathering top
-class tool brands from all over the world.
Our company's selling is a hundred million yen per year, so it might be small as your business partner.
But, we really would like to deal with your wonderful products to start our new business.
Please let us do business with your company.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引を依頼するメーカーに熱意を伝えたい。