翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2017/03/03 14:34:19

kayoko-oda
kayoko-oda 44 Hi, My name is Kayoko, I have been to...
日本語

申告価格はいくらにしますか?
こちらとしてはいくらでもいいですよ!
その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか?

また、おまけはあるか探してみます。
あれば、同梱します。
楽しみにしていてください。

上記が解決したら請求を送ります。

英語

How much do you set the price of declaration ?
For us, how much is expectable.
In that case, do you mind if there is no trouble insuranse while the transportation is executed.

We need enphasize that we search whether the additional things exists or not.
If there exists, we will bundle together.
Please look forward to receicing the pack.

And, after the solution of problems written above, we send you the charge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません