翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2017/03/03 14:25:00

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

申告価格はいくらにしますか?
こちらとしてはいくらでもいいですよ!
その場合輸送時のトラブルの保証がなくなりますがいいですか?

また、おまけはあるか探してみます。
あれば、同梱します。
楽しみにしていてください。

上記が解決したら請求を送ります。

英語

How much should I set the declared price?
It is up to you!
There would be no guarantee for the trouble on transportation. Would you mind that?

Also, I will find out any bonus items.
If I can, I will pack it too.
Please look forward to receiving.

When the above matter will be solved, I will send you the invoice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません