翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/03 14:06:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お世話になります。

先日お送りいたしました、メールとなりますが、
その後、いかがでしょうか?

MIRのPIにつきましては、届きましたが、
他3社(①infiniti ②sonu ③vikas)のお返事がいただいておりません。

弊社も、仕事が進まず、困っております。
お忙しいところ、お手数おかけいたしますが、
お返事をお待ちしております。

よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your support.

Regarding the e-mail article which I sent to you the other day,
can you please tell me your current status?

Regarding PI of MIR, I have received it, but I have not received any reply from other three companies ((1)infiniti (2)sonu (3)vikas) yet.

We are also in trouble because we cannot go through the work any more.
I am sorry for bothering you despite you are so busy, but we are looking forward to your reply.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません