Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 先日お送りいたしました、メールとなりますが、 その後、いかがでしょうか? MIRのPIにつきましては、届きましたが、 他3社(①i...
翻訳依頼文
お世話になります。
先日お送りいたしました、メールとなりますが、
その後、いかがでしょうか?
MIRのPIにつきましては、届きましたが、
他3社(①infiniti ②sonu ③vikas)のお返事がいただいておりません。
弊社も、仕事が進まず、困っております。
お忙しいところ、お手数おかけいたしますが、
お返事をお待ちしております。
よろしくお願いいたします。
先日お送りいたしました、メールとなりますが、
その後、いかがでしょうか?
MIRのPIにつきましては、届きましたが、
他3社(①infiniti ②sonu ③vikas)のお返事がいただいておりません。
弊社も、仕事が進まず、困っております。
お忙しいところ、お手数おかけいたしますが、
お返事をお待ちしております。
よろしくお願いいたします。
atsuko-s
さんによる翻訳
Thank you very much for your support as always.
Regarding the e-mail which I sent before, how is it going now?
I received PI of MIR, but I have not been replied about other three companies (1.infiniti 2.sonu and 3.vikas) yet.
We can not proceed the work on our side, and are so worried about that,
I am very sorry for bothering you because you are so busy, but waiting for your reply.
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.
Regarding the e-mail which I sent before, how is it going now?
I received PI of MIR, but I have not been replied about other three companies (1.infiniti 2.sonu and 3.vikas) yet.
We can not proceed the work on our side, and are so worried about that,
I am very sorry for bothering you because you are so busy, but waiting for your reply.
Thank you very much for your understanding and cooperation in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。