Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/02 21:38:45

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Sorry to bother again.
I just know that I can apply a tax refund form to avoid tax payment because I m international student.
So i will message you once I receive the camera and going to check its quality to decide if i want to return it or not.
I m really sorry for disturbing you again.
Wish you have a good day:)

日本語

再びお手数をお掛けし恐縮です。
私は外国人留学生なので、税金を支払わずに済むように税の還付フォームを申し込むことが出来ることを知りました。
そこで、私がカメラを受け取り次第、カメラの品質を確認し、返品するかどうかを決めてからあなたにメッセージを送ろうと思います。
再度お手数をお掛けしてすみませんでした。
よい一日をお過ごしくださいませ。:)

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/07 14:11:07

Good!

コメントを追加