翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/03/02 19:06:38

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

本日修正版をご提出いただいた後すぐにcommitee approvalへ進めましたが、
先ほどmousepadのデザインについて、production sideよりstillの差し替え希望がありました。
コメントは以下の通りです。申し訳ないのですが修正し再提出をお願いできますでしょうか。

1. 左下のK:№229=>№290
2. 右下のS:№230=>№289
可能ならそれぞれ指定番号のstillへ差し替えてください。特にkのstill(229)は彼らにとっては出来がよくないそうです

英語

Today, I went through the committee approval right after you submitted the modified version today, but we received the request from the production side to replace the still with another one regarding the design of the mouse pad.
Their comments are as below. I am sorry for bothering you, but can you please fix them and re-submit the still again?

1. K in the left bottom : №229=>№290
2. S in the right bottom:№230=>№289
Can you please replace the still with the designated still respectively? They told me that especially the still of K (229) is not satisfying for them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品デザインの修正依頼、KとSはキャラクター名