翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2017/02/26 11:49:10

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

ご質問ありがとうございます。
お客様からお問い合わせのあった商品は、日本からの輸入品となります。
この商品の価格には、関税や消費税は含まれていません。
これらの税金は、お客様が配達業者(USPSなど)に支払うことになります。
税率については、当店では把握しておりませんので、最寄りの税関等にお問い合わせください。
なお、商品発送後のキャンセルについては、配送料金や梱包料金など実費相当のキャンセル料をいただく場合があります。

英語

Thank you for asking.
The item that you inquired about was imported from Japan.
The price of the product does not include customs tax or VAT.
These taxes will be paid by the purchaser to the courier (USPS etc.).
The tax rate is not known to our store so please ask the nearest customs office to you.
Also, for cancellations after the product is shipped, we may have to ask for a cancellation fee to shoulder actual costs such as the delivery and packaging expenses.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません