翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/25 22:49:45
ご連絡ありがとうございます。
現在ebayに出品している商品のvx1000についてですが
直接でのお取引が条件ですが
$179.99の商品は$150+送料$30=$180
149.99の商品は$130+送料$30=$160
もちろん、梱包は1台ずつ行います。
複数の梱包だと荷物事故などの可能性もあるので
あまりオススメしません。
同梱希望だとしても少しはお値引き出来ますが
料金の算出は重さなので
正直あまり変わりません。
ご検討ください。
宜しくお願いします。
Thank you for your contact to me.
Regarding vx1000 which I am listing on eBay now, I can offer the price below under the condition that you would buy them directly from me.
The item for $179.99 is discounted to $150 + shipping fee $30 = $180
The item for $149.99 is discounted to $130 + shipping fee $30 = $160
Needless to say, I will pack the items individually.
If we pack the more items than two in one package, they could be damaged during the transportation, so I would not recommend it very much.
If you still request me to pack them together, I can discount some, but the fee is calculated from the weight of the item, so the price would not get cheaper very much, frankly speaking.
I would appreciate if you can confirm.
Thank you in advance.