Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/02/22 16:34:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は正直に言って、これまで私の物件にどのような問題が起こり、そのためにあなたにどのような負担をかけてしまったのか、よくわかっていません。入居者がいないことはわかっていますが、そのほかの問題については全く認識できていないのです。申し訳ありませんが、これまでの経緯をもう少し詳しく教えていただけませんか?そのうえで、ケアをするために必要な作業があれば教えてください。

英語

Frankly speaking, I am not sure about what issue was there on my properties and what and how much I bothered you very much. I know there is no resident, but I have no idea about other issues at all. I am sorry for bothering you, but can you please tell me the history till now in detail a little more? Furthermore, if there is any work necessary for taking a care, please let me know about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 賃貸物件の管理会社からのいわれなきクレームに対して、詳しい状況を聞くためのメールです。