Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/22 16:35:11

koqurepusher
koqurepusher 50 チェコの大学院で、環境化学を専攻しています。 前職場では、環境科学系の技...
日本語

私は正直に言って、これまで私の物件にどのような問題が起こり、そのためにあなたにどのような負担をかけてしまったのか、よくわかっていません。入居者がいないことはわかっていますが、そのほかの問題については全く認識できていないのです。申し訳ありませんが、これまでの経緯をもう少し詳しく教えていただけませんか?そのうえで、ケアをするために必要な作業があれば教えてください。

英語

To be honest, I did not understand well what kind of problem had happened on my accommodation ever and how much it had suffered you. As I know there are no resident, except for it I did not recognize. I am sorry and wondering if would you tell me the detail story until now. Then, if I have any work for care please inform me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 賃貸物件の管理会社からのいわれなきクレームに対して、詳しい状況を聞くためのメールです。