翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2017/02/21 22:06:07

takakochambon
takakochambon 51 フランス語圏での滞在8年+日仏系企業と団体で業務に従事し、フランス語・英語...
フランス語

bonjour
Pour le deuxieme lot de mercerie, concernant les galons,passementrie, dentelles,....
Je peux vous proposer l'ensemble a 630€ .

Pour résumé l ensemble:
Votre premier lot 650 + 380 € de livraison assurance transport complementaire +30€
Le deuxieme lot 640 + 600€ de livraison assurance transport complementaire +60€

De ce fait, vous aurez acquéri un magasin de mercerie complet.
Restant a votre disposition

日本語

こんにちは。
貴方の二つ目の手芸製品一式のご注文である、飾りテープ(ガロン)、飾り紐(パスメントリー)、レースについてですが、
630ユーロにてご提案いたします。

要約いたしますと、
1つ目のご注文1式650ユーロ+配送料380ユーロ補足運送保険料+30ユーロ
2つ目ご注文一式640+配送料600ユーロ補足運送保険料+60ユーロ

これで手芸店全部の在庫をご購入されることになります。
なんなりとお問合せください。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/05/18 11:38:30

Great!

takakochambon takakochambon 2018/09/27 17:53:38

ありがとうございます。

コメントを追加