Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/02/20 14:45:11

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

BENEFITS OF AMT GASTROGUSS PRODUCTS:

• AMT cookware are a hand casted products from highest quality of aluminium. (We have a complete control over the whole process of production, which means that we control the quality of our products.

This brings significant financial and organizational benefits for us and our clients.)

• Due to 9-10 mm bottom thick cookware offers fast flow of energy.

• Aluminium is a great conductor of heat compared with iron or stainless steel. (Aluminium cookware warms up faster and stays warm for a longer period of time.)

• Due to 9-10 mm bottom heat flows 9 times faster than in steel cookware. (This

will save energy and time, which sums up to saving of money.)



日本語

AMT・ガストロガス製品の利点:

•AMT調理器具は、最高品質のハンドメイドのアルミニウム製手製品です。 (弊社は生産プロセス全体を完全に制御できます。すなわち製品の品質を完全に管理しています。

従って弊社およびお客様に財務上、そして組織上の大きな利益がもたらされます。

•厚さ9〜10 mmの厚手の底部を持つ調理器具なので、エネルギーの循環が促進されます。

•アルミニウムは鉄やステンレス鋼に比べ熱伝導率が高いです。(アルミニウムの調理器具はより早く暖まり、より長時間暖かさを保持します。)

•9-10 mmの底部が鋼製の調理器具よりも熱を9倍高速に流します。 (エネルギーと時間を節約し、お金の節約につながります。)

レビュー ( 1 )

ueharamasashi 53 はじめまして。 金融・経済を専門に 日英・英日の翻訳をしています。 ...
ueharamasashiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/04/19 15:02:38

元の翻訳
AMT・ガストロガス製品の利点:

•AMT調理器具は、最高品質のハンドメイドのアルミニウム製手製品です。 (弊社は生産プロセス全体を完全に制御できます。すなわち製品の品質を完全に管理しています。

従って弊社およびお客様に財務上、そして組織上の大きな利益がもたらされます。

•厚さ9〜10 mmの厚手の底部を持つ調理器具なので、エネルギーの循環が促進されます。

•アルミニウムは鉄やステンレス鋼に比べ熱伝導率が高いです。(アルミニウムの調理器具はより早く暖まり、より長時間暖かさを保持します。)

•9-10 mmの底部が鋼製の調理器具よりも熱を9倍高速に流します。 (エネルギーと時間を節約し、お金の節約につながります。)

修正後
AMT・ガストロガス製品の利点:

•AMT調理器具は、最高品質ののアルミニウム製ハンドメイド品です。 (弊社は生産プロセス全体を完全に制御できます。すなわち製品の品質を完全に管理しています。

従って弊社およびお客様に財務上、そして組織上の大きな利益がもたらされます。

•厚さ9〜10 mmの厚手の底部を持つ調理器具なので、エネルギーの循環が促進されます。

•アルミニウムは鉄やステンレス鋼に比べ熱伝導率が高いです。(アルミニウムの調理器具はより早く暖まり、より長時間暖かさを保持します。)

•9-10 mmの底部が鋼製の調理器具よりも熱を9倍高速に流します。 (エネルギーと時間を節約し、お金の節約につながります。)

良いと思います。

コメントを追加