翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2017/02/19 09:14:32

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
英語

we love your products and want to feature your brand on our website. Send us a message at amzfeatured d0t com and let us know if you are interested. Thanks!

日本語

弊社は貴社の製品が好きでして、ウェブサイトで貴社ブランドを取り扱いたいのです。
amzfeatured d0t comまでメッセージを送り、ご興味がおありかどうかお知らせください。
どうぞよろしく!

レビュー ( 2 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/19 09:17:03

Great!

コメントを追加
planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/03/02 18:21:41

元の翻訳
弊社は貴社の製品が好きでして、ウェブサイトで貴社ブランドを取り扱いたいのです。
amzfeatured d0t comまでメッセージを送り、ご興味がおありかどうかお知らせください。
どうぞよろしく!

修正後
弊社は貴社の製品に興味あり、ウェブサイトで貴社ブランドを取り扱いたいと考えています。
amzfeatured d0t comまでご連絡の上、ご興味がおありかどうかお知らせください。
よろしくお願いいたします

良い訳だと思います。若干ビジネスライクにしてみました。あくまで一案ということで...。

コメントを追加
備考: カスタマーらしきかたからのメール