Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/02/10 15:15:12

英語

This is Xilun Deng. I am very interested in your models, but I noticed I can not be the member of your store because I don\'t have zip code f Japan. As a result, do you sent to the model to America?

日本語

Xilun Dengです。モデルにはとても興味があるのですが、私が日本の郵便番号を持ち合わせていないためそちらのお店には参加できないことがわかりました。申し訳ないのですが、モデルをアメリカに送ってもらうことはできませんか?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2017/02/13 12:34:34

元の翻訳
Xilun Dengです。モデルにはとても興味があるのですが、私が日本の郵便番号を持ち合わせていないためそちらのお店には参加できないことがわかりました。申し訳ないのですが、モデルをアメリカに送ってもらうことはできませんか?

修正後
Xilun Dengです。モデルにはとても興味があるのですが、私が日本の郵便番号を持ち合わせていないためそちらのお店のメンバーになれないことがわかりました。申し訳ないのですが、モデルをアメリカに送ってもらうことはできまか?

コメントを追加