翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/02/09 12:42:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

①まだサンプルは送っていません。
準備しているので待っていて下さい。

ちなみに添付のデザインと注文数量で
どのくらいの金額か見積もりを先にだせますか?

③以前グラファイトのローブを購入しましたが、
現在WEBに記載の写真をみたら色が少し変わっているようです。
グラファイトの色みを変更しましたか?

英語

1.Havent sent the sample yet.
Please wait while I am preparing for it.

By the way, with the attached design and the order quantity, how much could you issue a quote first?

3. In the past I purchased the graphite rope,
now I checked the picture on the website the color seems changed a bit.
Have you changed the graphite color?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ①と②は別件です。