翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2017/02/03 11:04:16
英語
Okay sorry I thought you were only offering me a part refund.
Im going to post the lens to you tommorow.Is there a address and name preferably in japanese and english I should send the camera to?
日本語
すみません、あなたは一部返金のみ希望していると思っていました。
レンズを明日お届けします。カメラを送る名前と住所は英語と日本語どちらがいいですか?
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2017/02/06 21:22:10
元の翻訳
すみません、あなたは一部返金のみ希望していると思っていました。
レンズを明日お届けします。カメラを送る名前と住所は英語と日本語どちらがいいですか?
修正後
分かりました、すみません。あなたは一部返金のみ希望していると思っていました。
レンズを明日発送します。カメラを送る名前と住所は、英語と日本語どちらがいいですか?