翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/28 06:01:33

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

じつは昨日、T氏も同席してM部長と、あなたの事業のサポートをするにあたっての、現在私が抱えている仕事の再整理についてはなしました。M氏から貴方の仕事のサポートをしてくれと言われていた割には、M氏からの仕事が実際には未だに結構多くて、あなたのサポートに集中出来ていない事や、M氏が私に頼んだ事を忘れているなどの私の彼への文句も踏まえて色々とはなしました。あなたの業務をサポートするにあたっての邪魔になる雑務は、今後どんどん少なくすることに既に昨日彼から了解してもらってます。

英語

In fact, yesterday I talked with our director M with the presence of Mr.T about the reorganization of the job the I currently work on to support your business. I talked about different subjects such as the situation that I can not focus on a support to your business, because he actually ask me to do not a few job in spite that M told me to support you and my complaints for him. So yesterday he already accepted to decrease considerably miscellaneous business that disturb my support on you business.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 同僚とのちょっとした連絡事項です。