翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/26 10:48:10
日本語
※1
お世話になります。
ご連絡ありがとうございます。
数量につきましては、問題ございません。
前回分のも含めまして、
不良相殺分を、invoiceに含めていただきますよう
お願いいたします。
よろしく、お願いいたします。
※2
写真ありがとうございます。
インド、工場訪問時に、チェックしたいと思います。
引き続き、よろしくお願いいたします。
英語
※1
Thank you for your support.
I appreciate your contact.
I am fine with the quantity.
Please include the setoff of the defective items in conjunction with the previous ones in the new invoice.
I appreciate your help.
※2
Thank you for sending the picture.
I will confirm when I visit the factory in India.
I appreciate your continuous support on us.