翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/24 12:02:05

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

日本で御社のブランドの代理店をさせていただいている水野です。
今日はお願いがあってメールしました

6/6sのモデルはなんとか売り切ることができましたが、iPhone6Plusのモデルのものが売れ残ってしまいました。

できればこちらを各色、20個ずつ、アメリカのアマゾンで販売させていただくことは可能でしょうか?
状態はとても良く、箱も潰れていません
アメリカのアマゾンは市場も大きく、10ドル~12ドルで販売すれば、売り切ることが可能だと思いました

もし、無理でしたら、無理強いはいたしません

英語

This is Mizuno, I run your brand agency in Japan.
I am writing to ask you a favor today.

I was able to sell all of 6/6s models, but some of the iPhone6Plus models' are still unsold.

If possible, may I sell 20 pieces of each color at Amazon US?
They are in very good condition and no damage on the package.
The Amazon market in the US is huge and I thought I would be able to sell them all out if they are sold for 10 to 12 dollars.

No worries if it is difficult, I won't push you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません