翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/23 22:46:44

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お返事ありがとうございます。
では2月15日16時にAのロビーでお待ちしています。
お会いできるのをとても楽しみにしています。

また、先日添付させていただいた資料はご覧いただけたと思いますが、あなたのご要望に応えられた内容でしたでしょうか。
できる限り面会時間を有効に使いたいので良くも悪くもご意見をいただきたいと思います。
ご返事お待ちしています。

英語

Thank you for your reply.
Then, I will be in the lobby of A at 4pm on February 15th, and waiting for you.
I am looking forward to seeing you very much.

Also I think you have already reviewed the material which I attached with the mail the other day, but was it the one which satisfied your request?
As I would like to make the most of the visiting hours, I would like to know your opinion both in a positive and negative way.
I look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Aはホテル名です