翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/19 18:44:36
Ⅰ、ご指示のあった様式を、お送りします。
なお、次の点を申し添えます。
1.日本円の送金ですので、US Bankはありません。
2.日本の銀行には、IBANはありません。
3.署名は、私のものです。
以上、よろしくお願いします。
Ⅱ、提案書
1.日時と回数:
原則、隔週で月2回、一回2時間。土曜か日曜の午前10時~12時まで。
但し、具体的な日時はその都度相談して決定。
2.会場:
相談の上決定。
但し、自宅から会場の往復は自家用車で送迎する。
3.料金:
月2回で10,000円。
I, I am sending the format which you requested.
I would like to mention following points.
1. Because it is the remittance of Japanese yen, there is no US Bank.
2. There is no IBAN in any Japanese bank.
3. The signature is mine.
I would appreciate if you can confirm above.
Ⅱ, proposal
1. Date and time and the number of times:
In principle, it is held twice a month, every two weeks, for 2 hours. It is held on Saturday or Sunday from 10 to 12 o'clock.
Please note that specific date and time is decided on consultation basis each time.
2. The venue:
Decided on consultation basis.
Please note that picking up and taking off from the venue is done by private car.
3. The price:
10,000 yen for twice a month.