翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/19 18:49:34
Ⅰ、ご指示のあった様式を、お送りします。
なお、次の点を申し添えます。
1.日本円の送金ですので、US Bankはありません。
2.日本の銀行には、IBANはありません。
3.署名は、私のものです。
以上、よろしくお願いします。
Ⅱ、提案書
1.日時と回数:
原則、隔週で月2回、一回2時間。土曜か日曜の午前10時~12時まで。
但し、具体的な日時はその都度相談して決定。
2.会場:
相談の上決定。
但し、自宅から会場の往復は自家用車で送迎する。
3.料金:
月2回で10,000円。
1. I will send a form that was designated by you.
I will advise you as follows.
1. As I send money by Japanese Yen, we do not use US bank.
2. There is no IBAN in Japanese bank.
3. The signature is mine.
I appreciate your understanding.
2. Proposal
1. Date, time and number of carrying out
In principle, it is every other weeks and twice a month. It is from 10 to 12 o'clock in the morning on Saturday or Sunday.
However, we will talk about the date and time in detail at each time and decide it.
2. Place
We will decide upon consultation.
However, we will drive from home to the place where it is held by car by round trip.
3. Fee
10,000 Yen for twice a month