翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/18 14:25:36

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

I am looking to spend 400 to 500 to start out if the condition of the cameras are unknown for vx1000.

日本語

vx1000について、カメラのコンディションが不明、ということであれば、私は手始めに400台~500台を仕入れたいと思います。

レビュー ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2017/01/20 12:01:20

元の翻訳
vx1000について、カメラのコンディションが不明、ということであれば、私は手始めに400台~500台仕入れたいと思います。

修正後
vx1000について、カメラのコンディションが不明、ということであれば、私は手始めに400台~500台仕入れたいと思います。

この400、500というのが金額なのであれば「を」より「で」が良いかもしれません。

コメントを追加