Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2017/01/18 03:00:40

gonmigonmi
gonmigonmi 50 ゴンザレズ・ミチェル 物事を決めるに際しては、簡単に決める人もいれ...
スペイン語

・Como y cuando me hariais el ingreso?






・Gracias, estoy muy satisfecho por la transacción y me gustaría poder seguir comprándole más productos, me podría decir su website o como ver sus productos en Amazon, gracias




日本語

どうやって、いつ入力してもらえないでしょうか。

商売をしていただき、本当にありがとうございます。もっと商品を買い続けたいです。おウエブサイトのリンクを教えていただきませんか、おアマゾンのアカウントでの商品が見える方法も教えていただきますのでしょうか。

ありがとうございました。

レビュー ( 1 )

yoshie23 55 日本語⇔スペイン語の翻訳を承ります。 迅速且つ丁寧な仕事を心がけておりま...
yoshie23はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/10/20 14:11:03

元の翻訳
どうやって、いつ入力してもらえないでしょうか。

商売をしていただき、本当にありがとうございます。もっと商品を買い続けたいです。ウエブサイトのリンクを教えていただきませんか、おアマゾンのアカウントでの商品が見える方法も教えていただきますのでしょうか。

ありがとうございました。

修正後
のよ、いつ入力して頂けますか。

お取引をしていただき、本当にありがとうございます。更に商品を買い続けるつもりおります。また、ウエブサイトか、Amazon貴社の商品を閲覧する方法も教えて頂けますか。

ありがとうございました。

日本語の言い回しは複雑ですが、ご参考になりましたら。

コメントを追加