Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/17 12:54:03

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

商品の事でご迷惑お掛けして申し訳ありません。

私の記載ミスにより3辺の合計が90cm以内のみSAL便、航空便で送る事が出来ます。

梱包後は3辺の合計が90cmを超えてしまう為EMSのみしか発送出来ません。

イギリスだとEMSの発送は関税を支払う必要があります。

落札金額から$40の返金を致しますので、$40を関税費用に補う事でご理解頂けないでしょうか?

英語

We are sorry for the inconvenience caused to you regarding the item.
Due to my description miss, the total length of 3 sides is less than 90cm, it can be shipped via SAL or air.
If the total length of those three sides after packing goes over 90 cm, the only means of shipping would be via EMS.
Shipping to the UK via EMS require the customs payment.
I will repay you $40 from the bit price, so would you please allot the amount for the customs payment?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません