Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/17 12:53:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

商品の事でご迷惑お掛けして申し訳ありません。

私の記載ミスにより3辺の合計が90cm以内のみSAL便、航空便で送る事が出来ます。

梱包後は3辺の合計が90cmを超えてしまう為EMSのみしか発送出来ません。

イギリスだとEMSの発送は関税を支払う必要があります。

落札金額から$40の返金を致しますので、$40を関税費用に補う事でご理解頂けないでしょうか?

英語

I am sorry for having caused a lot of trouble to you regarding the item.

Only In case that the total length of the three sides is within 90cm, we can send the item by SAL or air mail. I made a mistake in describing it previously.

As the total length of the three sides exceeds 90cm after packing, we can send it only by SAL.

In US, we need to pay for the custom duties in sending items by SAL.

I will issue a refund for $40 from the amount of money of your successful bid, and I will compensate the custom duties with the $40. Can you please accept it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません