Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/17 10:32:30

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

写真ありがとうございます。
パイプの部分の補強了解いたしました。
溶接部分の耐久耐久性がきになりますので、
添付写真のような金具を取り付け、
座面部分と固定し、溶接部分に負担が少ないようにしてください。

コンテナの容積の件、了解いたしました。
下記商品を減らしてください。

MVIND_2231  280007 × 12台
3cbm程度は減るかと思います。
追加でお願いしておりました、チェアー等につきましては、
別コンテナ分として、改めて、オーダーいたします。

英語

Thank you for sending the picture.
I understood the reinforcement of the portion of the pipe.
As I am concerned with the durability of the welded part,
please install a clamp shown in the attached picture and fix it with the seat surface in order to reduce the load on the welded part.

I understood the capacity of the container.
Please reduce the amount of the items below.

MVIND_2231 280007 × 12 pieces.
I expect we can reduce the volume by approximately 3cbm.
Regarding the chairs and other items which I ordered additionally, I will place another order as the ones for the separated container.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません