翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/14 23:21:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

嬉しいよ。その人に紹介して欲しい!海外で自分のアートを広める事は一つの目標だよ。
どんな職種を探しているか?そう聞かれると、自分で明確になってない。あなたの質問で、自分が一番仕事にしたい事は何だろうって改めて思ったよ。今やってるお酒の仕事はもう辛いなぁ。ハードでモチベーションが下がる。あともう広告はつまらない。デザインは嫌いじゃないけどさ。
本当はアートに携わりたい。今考えてるのは、もっと自分の時間が取れる仕事に就いて、歳とっても作品作れる時間が出来るようにいたいって事かなぁ。

英語

I am very glad. I would like the person to introduce that to me. It is one of my objects to promote my art abroad.
"What kind of job are you looking for?" If I am asked so, I myself am not sure about it. Your question reminded me to ask myself what job I would like to engage the most. I have been getting tired with mu current job regarding the liquor. It is so hard that my motivation goes down. Also I have been bored with the advertisement, although I do not despise the designing.
To tell the truth, I would like to be concerned with the art. What I am dreaming now is that I would like to find a job which allows me to spare my own time so that I can have enough spare time to create my work even after I get old.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 今は広告代理店で働いています。あまり満足していない今の状況の中、知り合いから質問されています。