翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2017/01/14 23:23:00

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

嬉しいよ。その人に紹介して欲しい!海外で自分のアートを広める事は一つの目標だよ。
どんな職種を探しているか?そう聞かれると、自分で明確になってない。あなたの質問で、自分が一番仕事にしたい事は何だろうって改めて思ったよ。今やってるお酒の仕事はもう辛いなぁ。ハードでモチベーションが下がる。あともう広告はつまらない。デザインは嫌いじゃないけどさ。
本当はアートに携わりたい。今考えてるのは、もっと自分の時間が取れる仕事に就いて、歳とっても作品作れる時間が出来るようにいたいって事かなぁ。

英語

I am so glad, please do introduce him to me! Promoting my art at overseas is one of my goals.
If I were asked what kind of job I am looking for, it is not yet clear to me. Your question did remind me what really is the job I want to do. My current job related to alcohol sales is getting tough to me because the job is hard and demotivates me. I have had enough of the advertising job. I don't get tired of the designing part though.

To be honest, I want to be involved with art. What I am picturing in mind now is to find a job that gives me more me-time, which allows me to continue my art work no matter how old I get.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 今は広告代理店で働いています。あまり満足していない今の状況の中、知り合いから質問されています。