Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 嬉しいよ。その人に紹介して欲しい!海外で自分のアートを広める事は一つの目標だよ。 どんな職種を探しているか?そう聞かれると、自分で明確になってない。あなた...

翻訳依頼文
嬉しいよ。その人に紹介して欲しい!海外で自分のアートを広める事は一つの目標だよ。
どんな職種を探しているか?そう聞かれると、自分で明確になってない。あなたの質問で、自分が一番仕事にしたい事は何だろうって改めて思ったよ。今やってるお酒の仕事はもう辛いなぁ。ハードでモチベーションが下がる。あともう広告はつまらない。デザインは嫌いじゃないけどさ。
本当はアートに携わりたい。今考えてるのは、もっと自分の時間が取れる仕事に就いて、歳とっても作品作れる時間が出来るようにいたいって事かなぁ。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
I am very glad. I would like the person to introduce that to me. It is one of my objects to promote my art abroad.
"What kind of job are you looking for?" If I am asked so, I myself am not sure about it. Your question reminded me to ask myself what job I would like to engage the most. I have been getting tired with mu current job regarding the liquor. It is so hard that my motivation goes down. Also I have been bored with the advertisement, although I do not despise the designing.
To tell the truth, I would like to be concerned with the art. What I am dreaming now is that I would like to find a job which allows me to spare my own time so that I can have enough spare time to create my work even after I get old.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
239

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,151円

翻訳時間
12分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)