翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/12 11:05:58

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

この度はご不便を掛けてごめんなさい。
カメラの交換についてご提案が有ります。
85ドル返金いたしますので下記URLから新しいものをご購入下さい。
弊社のアメリカ倉庫に在庫がなく、日本から発送するとかなり時間がかかるためです。
この提案でよければ、すぐに返金いたします。

ご注文有難うございます。アメリカ倉庫にフィルムの在庫がありましたのですぐに送らせて
頂きました。しかしステッカーの数が少し足りません。そこでステッカー料金として20ドル返金します。
ステッカーは下記のURL等で購入できます。

英語

I am sorry for having caused you a lot of inconvenience.
I would like to offer an idea regarding the exchange of the camera.
I will issue a refund for $85, so can you please make purchase a new camera from the URL below?
The reason I offer this is that the camera is out of stock in our warehouse in US, and it would take a long time if we ship it from Japan.
If you can accept this offer, I will issue a refund right away.

Thank your for your order. As we had some stock of the film in our warehouse in US, I made shipment to you immediately.
However, we are running short of the sticker a little. So I will issue a refund of $20 for the price of the sticker.
You can buy the sticker from the URL below and other sites.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません