Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/11 12:46:54

nobu225
nobu225 52 I've been working in IT industry for ...
日本語


具体的にA社は以下のような方々との打合せを希望しています。
Simon-san経由で調整可能なメンバーはいるでしょうか。

1.スタジアムの運営会社の関係者(IT導入担当者)
  ※スマートスタジアムの事例があると望ましい

2.スタジアムのIT化を推進するフランス政府の関係者

3.スタジアム/スポーツチーム向けにビジネスを行っているスタートアップ

英語

Specifically, company A wishes to meet with the following people.
Are there members that can be adjusted via Simon-san?

1.Participants in the stadium management company (IT introducer)
* It is desirable to have a case of a smart stadium

2.Participants of the French government promoting the IT conversion of the stadium

3.Start-ups doing business for the stadium / sports team

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません