翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/10 19:36:31

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お正月休み中にメールが来ていたのを今日気が付きました。

値上げの件、承知しました。
中国商品と比較し二倍の価格で、日本での販売に苦労しています。
S社の製品はまったく売れていないのでおそらく日本から撤退するでしょう。しかし、撤退前に必ず安値で在庫を投げ売りするでしょうから、しばらくは厳しい戦いが続きそうです。
できれば、これ以上は値上げがないと嬉しいです。しかし、メイドインUSAはコストがかかるのも理解できます。
今年は去年の2倍は売上を伸ばすつもりです。よろしくおねがいします!

英語

Today I noticed that I had received the mail during the new year holidays.

I understood the gain in price.
I am struggling in selling the item in Japan because the price is higher than Chinese product by twice.
As the product of Company S is not selling at all, they would probably soon be pulled out from Japan, but the would definitely dump their stocks in an extremely low price before being pulled out, so we would have to keep struggling for a while.
I would be happy if you would not raise the price any more than this. But at the same time I understand it costs a lot to make products in USA.
This year, I am going to sell twice more than last year. I appreciate your continuous support on me!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません