翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/10 10:06:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

実はお客様に謝らなければならない事が御座います。

実は発送手続きをしていたところ、お選び頂きました、Nikon AF Nikkor 28-70のレンズはつい先日別の販路にて販売済みで御座いました。なので商品をお客様にお送りする事が出来ない状況でした。せっかくお選び頂いたのに残念で不快な気持ちにさせてしまい本当に申し訳御座いません。
本当は販売済みになった時点でeBayでの出品を取り下げなければならなかったのが、私のミスで出品したままになっていたのです。
本当に申し訳御座いません。

英語

As a matter of fact, I have to apologize you.

When I was arranging the shipment of the item, It turned out that the Nikon AF Nikkor 28-70 which you selected was just been sold out in another sales channel so we cannot send the item to you. I am really sorry for having made you very sorry and uncomfortable despite that you selected it.
I should have withdrawn the listings on eBay when the item was sold out, but it was just left being listed due to my mistake.
I am sincerely sorry about that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません