翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2017/01/10 02:25:18
[削除済みユーザ]
52
東京生まれ、東京育ちのスペインと日本のハーフ。16年前からスペインに帰国し...
スペイン語
Muchas gracias por su atención.
Para poder rechazar el envío necesito identificarlo y para ello necesito que me indiquen el número de identificación de japan post porque es lo único que aparece en la notificación del servicio de correos local. También necesito el número del pedido 171-5601518-0771501, para mayor seguridad.
Atentamente
日本語
いつもお世話になりありがとうございます。
今回の配送拒否をする為には日本の郵便局の送付番号もしくは書留番号が必要となります。こちらの郵便局からの配送案内には番号のみの記載となる為です、どうぞお知らせ下さい。また確実に受け取る事が出来るよう注文番号171-5601518-0771501の送付番号もお知らせ下さい。
お手数をおかけいたしますがどうぞ宜しくお願い致します。
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2017/12/14 22:59:16
Great!