翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2017/01/06 21:16:26

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

大変ご不便をおかけして申し訳ございません。
全額返金いたしました。
受取拒否をして頂ければ倉庫へ戻りますのでお手数ですが
宜しくお願いいたします。

日本では年始は休暇に入っており対応が遅れまして誠に申し訳ございません。
商品はアメリカの倉庫に預けてあり、注文が入ると自動発送されるようにしており、
今回のような事態が発生しました。
ご理解の程よろしくお願いします。

英語

I am sorry for having caused you a lot of trouble.
I have issued a full refund.
If you reject to receive the item, it will be sent back to the warehouse.
I am sorry for bothering you, but I appreciate your help.

I am very sorry for our late support because it has been new year holidays in Japan.
The item has been kept in the warehouse in Us, and it would be automatically shipped once we receive an order.
That's why such case happened like this.
I appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません