翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2017/01/06 21:23:11

日本語

大変ご不便をおかけして申し訳ございません。
全額返金いたしました。
受取拒否をして頂ければ倉庫へ戻りますのでお手数ですが
宜しくお願いいたします。

日本では年始は休暇に入っており対応が遅れまして誠に申し訳ございません。
商品はアメリカの倉庫に預けてあり、注文が入ると自動発送されるようにしており、
今回のような事態が発生しました。
ご理解の程よろしくお願いします。

英語

I apologize to you for the serious inconvenience.
I refunded you the total amount.
If you refuse to receive the item, it will return to the store, so could you do that, please?

I sincerely apologize to you for the late response because of the holidays on and after New Year’s Day.
The item is stored at the storage in the U.S. and established to send automatically as the order is confirmed,
that is why such situation has happened.
Thank you for your understanding.



レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません