翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/01/04 17:11:44
Thank you for your letter, please be informed that Tetra Pak is a registered trademark belonging to the Tetra Pak Group. If the seller makes reference to a package manufactured by the Tetra Pak Group, please write Tetra Pak packages. However, if the seller make reference to packages manufactured by other companies as well, please write "cartons", "packages" or similar.
手紙を送って頂き有難うございました。テトラパックはテトラパック・グループに属する商標であることをご承知おきください。もし販売者の方が、テトラパック・グループ製のパッケージを引き合いに出す場合は、テトラパックのパッケージと表記して下さい。しかし、他の会社によって製作された類似のパッケージについて言及する場合は、「カートン」もしくは「パッケージ」やそれに類した表現で記載してください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
手紙を送って頂き有難うございました。テトラパックはテトラパック・グループに属する商標であることをご承知おきください。もし販売者の方が、テトラパック・グループ製のパッケージを引き合いに出す場合は、テトラパックのパッケージと表記して下さい。しかし、他の会社によって製作された類似のパッケージについて言及する場合は、「カートン」もしくは「パッケージ」やそれに類した表現で記載してください。
修正後
手紙を送って頂き有難うございました。テトラパックは、テトラパック・グループに属する商標であることをご承知おきください。もし販売者の方が、テトラパック・グループ製のパッケージを引き合いに出す場合は、テトラパックのパッケージと表記して下さい。しかし、他の会社によって製作された類似のパッケージについて言及する場合は、「カートン」もしくは「パッケージ」やそれに類した表記をしてください。
うまく訳されています