翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/12/30 01:10:41

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Hi i jus recently bought hammer less than a month ago hammer already broke$) $100 one stainless steel. With long handle. It basically cracked in half. What are my warrany options please let me know asap thanks

日本語

こんにちは。私はここ一ヶ月以内にハンマーを購入したのですが、すでに破損してしまいました。100ドルの価格でステンレス鋼の長い柄の仕様の商品です。ひびが入りまんなかで真っ二つに折れました。この商品の保証はどうなっているか教えてください。よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

misei 52 駆け出しの通訳・翻訳者としてお仕事をさせてい頂いております。 通訳は西日...
miseiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/01/08 22:30:37

元の翻訳
こんにちは。私はここ一ヶ月以内にハンマーを購入したのですが、すでに破損してしまいました。100ドルの価格でステンレス鋼の長い柄の仕様の商品です。ひびが入りまんなかで真っ二つに折れました。この商品の保証はどうなっているか教えてください。よろしくお願いいたします。

修正後
こんにちは。私はここ一ヶ月以内にハンマーを購入したのですが、すでに破損してしまいました。100ドルの価格でステンレス鋼の長い柄の仕様の商品です。ひびが入りまんなかで真っ二つに折れました。この商品の保証はどうなっているかなるべく早く教えてください。よろしくお願いいたします。

コメントを追加